
【作者简介】
冯智强,天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院执行院长、研究员,文学博士;天津市高校学科领军人才,天津外国语大学英语语言文学学科“翻译理论与实践方向”带头人、党和国家重要文献翻译与研究创新团队首席专家、中央文献翻译研究基地专职研究员;中国外文局对外传播研究中心兼职研究员,翻译史研究会常务理事,翻译文化研究会理事,社会翻译学研究会理事,儿童文学研究会理事,《中译外研究》副主编;倡导的“语言自信”“创译一体的跨文化书写”“林语堂对外话语模式”等在学界有一定的影响。主要研究领域:中译外研究、林语堂研究、中央文献翻译研究、儿童文学翻译研究。
【成果简介】
《文章翻译学对话录》一文发表于期刊《中国外语》2022年第5期,该刊为CSSCI来源期刊,ISSN号为1672-9382。该文系2018年度教育部人文社会科学研究一般项目“林语堂对外话语建构模式研究”(项目编号:18YJA740012)的阶段性成果,公开发表后 “浙大译学馆”微信公众号全文转载。
【成果内容提要】
文章翻译学是源于中国本土、根植于中国传统文章学的具有中国特色的翻译理论。本文是作者与文章翻译学创始人,著名语言学家、资深翻译家、跨文化学者潘文国教授就文章翻译学的渊源、内容、特色、原则、目标、意义、问题,特别是文章翻译学之“道”与“器”等重要话题所展开的全面探讨、深入交流与深度对话。
(内容审核/暴士蕊 窦文彤 刘宏伟)